top of page

Services et domaines

Je peux vous aider à atteindre votre audience anglophone : gagnez une nouvelle clientèle et améliorez votre communication. J'offre les services ci-dessous. Cherchez-vous autre chose ? N'hésitez pas à me contacter. Je serai ravi de vous dire si je peux prendre en charge votre projet.

Services

Traduction

La traduction est la création d'un nouveau texte dont le sens a été transposé depuis une langue (la langue source) vers une autre langue (la langue cible). Je traduis du français vers l'anglais et de l'allemand vers l'anglais.

Révision & relecture

La révision consiste à vérifier une traduction en la comparant au texte source et à améliorer sa qualité au niveau du sens, de l'exactitude terminologique et de la cohérence.

La relecture consiste uniquement en la correction d'erreurs d'orthographe, de grammaire, de ponctuation ou de toute autre erreur involontaire. J'offre ce service uniquement en anglais.

Sous-titrage

Les sous-titres sont du texte traduit qui apparaît à l'écran sur les vidéos. Je peux aussi m'occuper de vos sous-titres monolingues en anglais.

Interprétation

L'interprétation est la traduction orale entre deux parties parlant des langues différentes. J'offre mes services d'interprétation sur place ou à distance.

Transcription

La transcription est la mise à l'écrit d'un enregistrement audio. J'offre ce service uniquement en anglais.

Localisation US

La localisation consiste en l'adaptation d'un produit à un marché local. Je peux localiser vos documents et vos contenus numériques pour veiller à leur bonne réception culturelle sur le marché des États-Unis. Je localise également depuis d'autres variantes de l'anglais vers l'anglais américain.

Industries

Domaines

Mes sujets de prédilection et d'expertise sont dans ces domaines.

Bien entendu, je peux aussi prendre en charge des textes généraux.

Marketing

Business

Multimédia

Sports

iGaming

Tourisme

bottom of page