Français et allemand vers l'anglais
Traduction | Sous-titrage | Révision
À propos
Spécialiste des langues dévoué à la qualité de son travail et à la satisfaction de ses clients
Mon intérêt pour les langues et les cultures a commencé pendant mes années de lycée. J'y ai pris des cours de français et j'ai appris l'allemand en autodidacte. J'ai pu ainsi participer à un programme d'études à l'étranger qui m'a offert l'opportunité formidable de vivre et d'aller au lycée à Berlin pendant dix mois. J'ai continué ma scolarité à l'université d'Heidelberg où j'ai suivi le programme d'équivalence à l'Abitur allemand. Par la suite, j'ai étudié la traduction allemande et française à la faculté FTSK (Germersheim) de l'université de Mayence en Allemagne. Grâce à ces plus de six années passées à vivre en Allemagne et à voyager à de nombreuses reprises en France, je suis parvenu à apprendre à parler allemand et français couramment, tout en commençant à apprendre l'espagnol.
Je suis alors retourné dans mon pays d'origine où j'ai terminé ma licence en traduction allemande, avec une spécialisation en commerce international, à la Kent State University dans l'Ohio.
Je suis établi en Caroline du Sud et je travaille comme traducteur indépendant de l'allemand et du français vers l'anglais depuis six ans, principalement dans les domaines du marketing, du cinéma/télévision, du iGaming (poker) et de la communication d'entreprise. J'offre des services de traduction, de révision/relecture, de sous-titrage, d'interprétation, de transcription et de localisation US. Pour en savoir plus sur mes services et mes domaines de travail, cliquez ici.